Стихи и проза - Страница 34


К оглавлению

34

Заказать — запретить.

Запеканка — ягодная наливка.

Зарницы — разряды молнии без грома, отблески дальней грозы.

Зефир (миф.) — обожествленный легкий западный ветер.

Золотарева Евгения Дмитриевна — молоденькая дочь пензенского помещика, которою на старости лет бурно увлекся Денис Давыдов.


Илион — Троя, древний город в Малой Азии; поход греков на Трою послужил сюжетом «Илиады» Гомера.

Иностранная коллегия — министерство иностранных дел.


Кавалергарды — тяжелая кавалерия; в Кавалергардский полк, как правило, зачисляли только рослых людей.

Кагул — речка, приток Дуная, где в 1770 г. русская армия одержала крупную победу над превосходящими силами турок.

Казарский Александр Иванович (ум. в 1883 г.) — морской офицер, прославившийся геройским подвигом в морском бою с турками (в 1829 г.).

Каземат — крепостное защитное сооружение.

Камены (миф.) — то же, что и музы.

Карабинеры — легкая пехота, вооруженная карабинами.

Карбонары (карбонарии) — по-итальянски «угольщики», члены тайного политического общества; в начале XIX века название это распространялось вообще на всех вольнодумцев и революционеров.

Карл XII (1682–1718) — король Швеции, славившийся личной отвагой, доходившей до безрассудства.

Кастальский ключ, или ток (миф.) — источник на горе Парнас; в переносном значении — источник поэтического вдохновения.

Кенкеты — старинные лампы.

Кивер — гусарская шапка.

Кипарис — в древности считался деревом, посвященным мертвым.

Кипренский Орест Адамович (1782–1836) — художник-портретист; долгое время считался автором замечательного портрета Дениса Давыдова. На самом деле это портрет другого Давыдова (брата Дениса).

Клингспор Мориц (1742–1820) — шведский фельдмаршал.

Клия — Клио (миф.), муза истории.

Кремнистый (путь) — каменистый, усеянный обломками камней.

Кресчендо — музыкальный термин, означающий нарастание силы звука.

Куафёр — парикмахер.

Кульнев Яков Петрович (1763–1812) — боевой генерал, славившийся отвагой и оригинальным характером.

Курень — шалаш.

Куртинец — курд.


Лавры — Ветви лавра в древности служили эмблемой славы и победы.

Лазарони — по-итальянски «нищий», «босяк».

Лаконизм — способность говорить и писать сжато, коротко.

Ланита — щека.

Лафает (Лафайет) Мари-Жозеф-Поль (1757–1834) — французский генерал и политический деятель, лидер буржуазно-либеральной оппозиции в 1820-е годы.

Лафатер (1741–1801) — швейцарский писатель, основатель «физиономики» (изучение лица человека в целях раскрытия его характера).

Левенгёльм (1771–1856) — начальник Главного штаба шведской армии в 1808 г.

Лексикон — словарь.

Леонид — царь древней Спарты, в 480 г. до н. э. во главе небольшого отряда сразился с полчищами персов; в литературе — символ отваги.

Линдор — тип влюбленного франта и вертопраха, персонаж комедии Бомарше «Севильский цирюльник».

Ловитва — охота, погоня.

Ловчий — человек, ведающий псовой охотой.

Лях — поляк.


Мазурка — польский танец.

Марс (миф.) — бог войны. Марсовы поля — поля сражений.

Ментик — гусарская куртка, ее носили внакидку на одном плече.

Мирабо (1749–1791) — один из главных деятелей французской революции XVIII века.

Многоглаголание — многословие.

Могущая — старинная форма слова «могучая».

Моле́ Яков-Бернар — глава рыцарско-монашеского ордена тамплиеров, в 1313 г. сожженный на костре по обвинению в ереси.

Мосальский князь Андрей Александрович — московский сенатор, прозванный за худобу «князь-мощи».

Мощи — высохшие в сухой почве останки человеческого тела; церковь выдавала их за чудесно сохранившиеся останки «святых угодников».

Моэт — марка шампанского.

Музы (миф.) — девять богинь — покровительниц искусств и наук.


Наместник — в России XVIII века начальник губернии или нескольких губерний.

Нара — река неподалеку от Москвы, на берегу которой было приостановлено в 1812 г. продвижение французов.

Непременные квартиры— постоянное место расположения воинской части.


Одиссей — главный герой поэмы Гомера «Одиссея», участник похода греков на Трою, претерпевший долголетние и разнообразные приключения; отличался редкой сообразительностью.

Олимп (миф.) — гора, на которой обитали боги.

Ординарец — офицер для поручений при командире воинской части.

Очаков — турецкая крепость, взятая русскими войсками в 1783 г.


Палаш — прямая и длинная тяжелая сабля. Панегирик — похвальное слово.

Парнас (миф.) — гора, местопребывание Аполлона и муз. «Барышни Парнаса» — музы.

Пашпорт— старинная форма слова «паспорт».

Пегас (миф.) — крылатый конь Аполлона, символ поэтического вдохновения.

Пери — ангел в восточной мифологии, в переносном значении — прекрасная женщина.

Персты — пальцы.

Перун (миф.) — бог грома и молнии у древних славян. Перуны — громы и молнии.

Пинд (миф.) — горная цепь в Греции, в которую входили горы Геликон и Парнас, служившие местопребыванием Аполлона и муз.

Пиндар (522 — ок. 442 гг. до н. э.) — греческий поэт, писавший торжественные оды.

Пирон Алексис (1689–1773) — французский поэт.

34